<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T14n0472"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 472 <persName>佛</persName>说大乘善见变化<name role="" type="person">文殊师利</name>问法经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 472 <persName>佛</persName>说大乘善见变化<name role="" type="person">文殊师利</name>问法经</title> <author>宋 <name role="" type="person">天息灾</name>译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">472</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说大乘善见变化<name role="" type="person">文殊师利</name>问法经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p cb:type="ly" xml:lang="en">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Chang-Di, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p> <p cb:type="ly" xml:lang="zh-Hans">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，北美某大德提供，释常谛法师提供新式标点，张革豐大德提供新式标点重挍</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【明】</witness> <witness xml:id="wit2">【宫】</witness> <witness xml:id="wit3">【宋】</witness> <witness xml:id="wit4">【元】</witness> <witness xml:id="wit5">【丽-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB02821"> <charName>CBETA CHARACTER CB02821</charName> <mapping cb:dec="985861" type="PUA">U+F0B05</mapping> <mapping type="unicode">U+2D7A0</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[(每*殳)/心]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-12T08:42:56"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb xml:id="T14.0472.0514c" n="0514c" ed="T"/> <lb ed="T" n="0514c01"/> <lb n="0514c02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 472</cb:docNumber> <lb ed="T" n="0514c03"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu type="卷" n="001"/><cb:jhead><persName>佛</persName>说大乘善见变化<name role="" type="person">文殊师利</name>问 <lb n="0514c04" ed="T"/>法经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0514c05" ed="T"/> <lb n="0514c06" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0514004" n="0514004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0514004" n="0514004"/><anchor xml:id="beg0514004" n="0514004"/>西<anchor xml:id="end0514004"/>天<name role="" type="person">中印度</name>，惹烂驮啰国<anchor xml:id="nkr_note_orig_0514005" n="0514005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0514005" n="0514005"/><anchor xml:id="beg0514005" n="0514005"/>密林寺<anchor xml:id="end0514005"/>，三藏明 <lb ed="T" n="0514c07"/>教大师，赐紫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0514006" n="0514006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0514006" n="0514006"/><anchor xml:id="beg0514006" n="0514006"/>沙门臣<anchor xml:id="end0514006"/><name role="" type="person">天息灾</name>奉 诏译</byline> <lb ed="T" n="0514c08"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT14p0514c0801">如是我闻：</p><p xml:id="pT14p0514c0805" cb:place="inline">一时<persName>世尊</persName>，在<name role="" type="person">王舍城</name>鹫峰山中，与 <lb n="0514c09" ed="T"/>大比丘众，幷大菩萨<name role="" type="person">文殊师利</name>等大众围绕。 <lb n="0514c10" ed="T"/>尔时，<persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>童子言：“<persName>佛</persName>子！我今为诸 <lb n="0514c11" ed="T"/>众生于四圣谛心生顚倒，恒处轮迴不能免 <lb n="0514c12" ed="T"/>離，说此真实四圣谛法。”</p><p xml:id="pT14p0514c1210" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊师利</name>白<persName>佛</persName>言： <lb n="0514c13" ed="T"/>“<persName>世尊</persName>、<persName>如来</persName>、应、正等觉！云何因缘而诸众生 <lb ed="T" n="0514c14"/>不能远離如是虚妄轮迴之中，不觉不知？”</p><p xml:id="pT14p0514c1417" cb:place="inline"><persName>佛</persName> <lb n="0514c15" ed="T"/>言：“<name role="" type="person">文殊师利</name>！我见众生受如是虚妄轮迴， <lb n="0514c16" ed="T"/>何以故？善男子！皆因无始以来妄生计执，分 <lb n="0514c17" ed="T"/>别彼我。<name role="" type="person">文殊师利</name>！以是因缘，受此愚痴业 <lb ed="T" n="0514c18"/>报，虚妄轮迴。何以故？是诸愚痴众生，不闻、 <lb ed="T" n="0514c19"/>不知最上一切寂静法故，不自思惟警悟三 <lb n="0514c20" ed="T"/>业，恣身、口、意造众烦恼⸺我贪、我嗔、我痴等。 <lb n="0514c21" ed="T"/>我今于彼<persName>如来</persName>法中，得此出家，受淸净戒，修 <lb n="0514c22" ed="T"/>持净行，远離轮迴，得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0514007" n="0514007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0514007" n="0514007"/><anchor xml:id="beg0514007" n="0514007"/>涅槃<anchor xml:id="end0514007"/>道，解脱苦轮。</p><p xml:id="pT14p0514c2216" cb:place="inline">“复 <lb n="0514c23" ed="T"/>自思惟，此烦恼性即善法故，即有漏法故， <lb n="0514c24" ed="T"/>即无漏法故，即轮迴法故，即世间、即出世间， <lb n="0514c25" ed="T"/>即智、即蠲除法，即决定法，即观法圆满智， <lb n="0514c26" ed="T"/>即观苦、集、灭决定道，乃至决定法界故。</p><p xml:id="pT14p0514c2616" cb:place="inline">“又复 <lb ed="T" n="0514c27"/>思惟，一切行虚假故，一切行苦恼故，一切 <lb n="0514c28" ed="T"/>行即无相故。我若得此，即能远離一切虚假， <lb ed="T" n="0514c29"/>得随意生。若观我见，不離道谛，即得彼法，所 <pb ed="T" n="0515a" xml:id="T14.0472.0515a"/> <lb n="0515a01" ed="T"/>作随意。复于彼法，忆念无惑，于一切法，心无 <lb ed="T" n="0515a02"/>差别，能如是知，即得远離不信、<anchor xml:id="nkr_note_add_0515a0201" n="0515a0201"/><anchor xml:id="beg0515a0201" n="0515a0201"/>疑<anchor xml:id="end0515a0201"/>惑、毁谤， <lb ed="T" n="0515a03"/>赞歎得此，解脱一切我苦。我于是时，无有少 <lb n="0515a04" ed="T"/>分而难作者。若阿罗汉能知此我，彼临命终 <lb ed="T" n="0515a05"/>时，自见所生弃捨本心，得<persName>佛</persName>菩提，随意所乐 <lb n="0515a06" ed="T"/>自在而往，即得至于无为界，故彼得此苦智、 <lb n="0515a07" ed="T"/>法智。若了知我集一切法，生不信心，疑惑、诽 <lb ed="T" n="0515a08"/>谤、种种怖畏。若不信此法，尽此集故，彼作是 <lb n="0515a09" ed="T"/>思惟，决定灭谛。</p><p xml:id="pT14p0515a0907" cb:place="inline">“彼复思惟，此法应如是作，得 <lb ed="T" n="0515a10"/>灭谛故。是法若作，此决定灭，作是决定。彼意 <lb n="0515a11" ed="T"/>心生疑惑，命终之後堕大地狱中。云何名如 <lb ed="T" n="0515a12"/>实思惟？生一切法故。”</p> <lb n="0515a13" ed="T"/><p xml:id="pT14p0515a1301">尔时<name role="" type="person">文殊师利</name>童子白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！云何见四 <lb n="0515a14" ed="T"/>圣谛心？”</p><p xml:id="pT14p0515a1404" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515001" n="0515001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515001" n="0515001"/><anchor xml:id="beg0515001" n="0515001"/>若<anchor xml:id="end0515001"/>见一切法即不生 <lb ed="T" n="0515a15"/>故，即见苦谛；若见出生一切法消除故，即是 <lb n="0515a16" ed="T"/>集谛；若见最上涅槃一切寂静法相，即是灭 <lb n="0515a17" ed="T"/>谛；若见究竟一切法性即是道谛。<name role="" type="person">文殊师利</name>！ <lb ed="T" n="0515a18"/>若彼见此四圣谛非实、非虚，是善法、是不善 <lb n="0515a19" ed="T"/>法，是有漏、是无漏，是世间、是出世间，是有 <lb ed="T" n="0515a20"/>为智、是无为智，是无变异法，是观苦、集了别 <lb n="0515a21" ed="T"/>智法，即决定灭谛，乃至决定法界道谛，不可 <lb n="0515a22" ed="T"/>改变。何故一切愚迷众生耽著欲乐，于此 <lb n="0515a23" ed="T"/>实相法中而生迷惑？彼诸众生，于寂灭法，不 <lb ed="T" n="0515a24"/>谛思惟，乃至一切法寂静自性，不得现前。 <lb n="0515a25" ed="T"/>不知此法非取、非捨、非離取捨，在彼贪界，显 <lb n="0515a26" ed="T"/>现涅槃，嗔界、痴界乃至轮迴界，悉能现彼涅 <lb ed="T" n="0515a27"/>盘寂静界故。若于一切法，能现如是自性平 <lb ed="T" n="0515a28"/>等，当得一切法中自在无碍，云何不知彼 <lb n="0515a29" ed="T"/>真实法？若于不生、不灭法，心同虚空，即<persName>佛</persName>平 <pb xml:id="T14.0472.0515b" n="0515b" ed="T"/> <lb ed="T" n="0515b01"/>等不可得故，法平等不可得故，僧平等不可 <lb n="0515b02" ed="T"/>得故，乃至涅槃寂静平等亦不可得故。如是 <lb n="0515b03" ed="T"/>于一切未曾有法，不生疑惑，即得離疑。不 <lb ed="T" n="0515b04"/>生、不出，至一切最勝涅槃寂静界故。文殊师 <lb ed="T" n="0515b05"/>利！如是真谛一切法不可见，是故须菩提而 <lb n="0515b06" ed="T"/>不往诣礼<persName>如来</persName>足。如须菩提尙得无我，况复 <lb n="0515b07" ed="T"/><persName>如来</persName>云何而见？勿作是解。<name role="" type="person">文殊师利</name>！如是一 <lb n="0515b08" ed="T"/>切不生法中有所见故，即非见四圣谛。”</p> <lb n="0515b09" ed="T"/><p xml:id="pT14p0515b0901">尔时<name role="" type="person">文殊师利</name>法王子白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！云何见 <lb n="0515b10" ed="T"/>四念处？”</p><p xml:id="pT14p0515b1004" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“彼须菩提，当得观身 <lb n="0515b11" ed="T"/>不净，见身念处；观受是苦，见受念处；观心无 <lb n="0515b12" ed="T"/>常，见心念处；观法无我，见法念处。”</p><p xml:id="pT14p0515b1214" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊师利</name> <lb ed="T" n="0515b13"/>复白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！如是实相云何而说？复云何 <lb n="0515b14" ed="T"/>见真实四念处？”</p><p xml:id="pT14p0515b1407" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“止，此真实谛 <lb n="0515b15" ed="T"/><persName>如来</persName>所说，难解难知。”</p><p xml:id="pT14p0515b1509" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊师利</name>言：“唯愿说之， <lb ed="T" n="0515b16"/>廣演分别，彼真实四念处故”</p><p xml:id="pT14p0515b1612" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“文殊师 <lb n="0515b17" ed="T"/>利！汝若见等虚空身，即见此身中身念处。 <lb ed="T" n="0515b18"/>又，<name role="" type="person">文殊师利</name>！若于受中内、外、中间有所得故， <lb n="0515b19" ed="T"/>即<anchor xml:id="nkr_note_add_0515b1901" n="0515b1901"/><anchor xml:id="beg0515b1901" n="0515b1901"/>非<anchor xml:id="end0515b1901"/>见受念处。又，<name role="" type="person">文殊师利</name>！若见此心智有方 <lb n="0515b20" ed="T"/>圆、大小，即<anchor xml:id="nkr_note_add_0515b2001" n="0515b2001"/><anchor xml:id="beg0515b2001" n="0515b2001"/>非<anchor xml:id="end0515b2001"/>见此心中心念处。又，<name role="" type="person">文殊师利</name>！ <lb n="0515b21" ed="T"/>若于善、不善，有漏、无漏，乃至烦恼世出世间法 <lb ed="T" n="0515b22"/>中有所得故，即非见此法中法念处。文殊 <lb ed="T" n="0515b23"/>师利！此真实四念处应如是解。”</p><p xml:id="pT14p0515b2313" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊师利</name>白 <lb ed="T" n="0515b24"/><persName>世尊</persName>言：“云何见四正勤？”</p><p xml:id="pT14p0515b2410" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“若 <lb n="0515b25" ed="T"/>观十二缘生，究竟空寂乃至无性，一切法彼 <lb ed="T" n="0515b26"/>不可得，当起精进心，称法灭除所生不善一 <lb ed="T" n="0515b27"/>切业故；为未生不善法，令不起故；未生善 <lb ed="T" n="0515b28"/>法，起精进心令出生故；所生善法，令得久住， <lb n="0515b29" ed="T"/>不废忘故，当起圆满精进心故。如一切法離 <pb xml:id="T14.0472.0515c" n="0515c" ed="T"/> <lb n="0515c01" ed="T"/>取、離捨、非離取捨，若得如是正忆念故，彼不 <lb n="0515c02" ed="T"/>复起心，即得此三摩地行。彼云何思惟？得 <lb n="0515c03" ed="T"/>神足故。云何住平等一切法？<name role="" type="person">文殊师利</name>！应 <lb ed="T" n="0515c04"/>当如是见四正勤。”</p> <lb n="0515c05" ed="T"/><p xml:id="pT14p0515c0501"><name role="" type="person">文殊师利</name>又复白言：“<persName>世尊</persName>！云何见五根？”</p><p xml:id="pT14p0515c0516" cb:place="inline"><persName>佛</persName> <lb ed="T" n="0515c06"/>言：“<name role="" type="person">文殊师利</name>！若见究竟一切法不生，即解 <lb n="0515c07" ed="T"/>信根。何以故？<name role="" type="person">文殊师利</name>！此究竟不生信根，于 <lb ed="T" n="0515c08"/>一切法中，心不可得故，本離此名。又，文殊师 <lb ed="T" n="0515c09"/>利！若于一切法離忆念故，无有趣求，不住方 <lb n="0515c10" ed="T"/>所，是为精进根。<name role="" type="person">文殊师利</name>！若于一切法，離 <lb n="0515c11" ed="T"/>现前明了故，远離差别，心不起故，是为念 <lb ed="T" n="0515c12"/>根。又，<name role="" type="person">文殊师利</name>！若于诸法，能離生灭、能觉 <lb ed="T" n="0515c13"/>所觉、性空性非空性故，是为定根。<name role="" type="person">文殊师利</name>！ <lb ed="T" n="0515c14"/>若性孰有孰无，一切法中不可得故，是为慧 <lb ed="T" n="0515c15"/>根。<name role="" type="person">文殊师利</name>！应如是解，了知五根故。”</p> <lb ed="T" n="0515c16"/><p xml:id="pT14p0515c1601"><name role="" type="person">文殊师利</name>言：“<persName>世尊</persName>！云何见五力？”</p><p xml:id="pT14p0515c1613" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“文殊师 <lb n="0515c17" ed="T"/>利！若能见此離性、離相一切廣大心法，是为 <lb n="0515c18" ed="T"/>信力。<name role="" type="person">文殊师利</name>！若于菩提进求功德，能離取 <lb ed="T" n="0515c19"/>捨，非離取捨，是为进力。<name role="" type="person">文殊师利</name>！若于一切 <lb ed="T" n="0515c20"/>法離诸忆念，无有计执，是为念力。<name role="" type="person">文殊师利</name>！ <lb n="0515c21" ed="T"/>若至一切法无相故，是为定力。<name role="" type="person">文殊师利</name>！ <lb n="0515c22" ed="T"/>若能远離一切所见，乃至涅槃，是为慧力。文 <lb ed="T" n="0515c23"/>殊师利！应如是解，了知五力故。”</p> <lb ed="T" n="0515c24"/><p xml:id="pT14p0515c2401"><name role="" type="person">文殊师利</name>言：“<persName>世尊</persName>！云何见七觉分？”</p><p xml:id="pT14p0515c2414" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“文殊 <lb n="0515c25" ed="T"/>师利！若见一切无自性法，不忆念故，是为念 <lb n="0515c26" ed="T"/>觉分。<name role="" type="person">文殊师利</name>！若于一切法，心不可测度，说 <lb n="0515c27" ed="T"/>善、不善及得受记，是为择法觉分。<name role="" type="person">文殊师利</name>！ <lb n="0515c28" ed="T"/>若于一切法，能離取捨、非離取捨，又于诸法 <lb n="0515c29" ed="T"/>捨離思虑，是为精进觉分。<name role="" type="person">文殊师利</name>！若于一 <pb xml:id="T14.0472.0516a" ed="T" n="0516a"/> <lb ed="T" n="0516a01"/>切法，不生爱著，解一切法即无生故，是为喜 <lb ed="T" n="0516a02"/>觉分。<name role="" type="person">文殊师利</name>！若于一切法，心生信乐，解一 <lb ed="T" n="0516a03"/>切法不可得故，是为轻安觉分。<name role="" type="person">文殊师利</name>！ <lb ed="T" n="0516a04"/>若于一切法，心无掉擧，是为定觉分。文殊师 <lb ed="T" n="0516a05"/>利！若于一切法无住、无著、不可觉知，于一切 <lb n="0516a06" ed="T"/>法不生贪著，若得此捨，是为捨觉分。文殊师 <lb n="0516a07" ed="T"/>利！七菩提分，应如是解而能了知。”</p> <lb ed="T" n="0516a08"/><p xml:id="pT14p0516a0801"><name role="" type="person">文殊师利</name>言：“<persName>世尊</persName>！云何见八正道？”</p><p xml:id="pT14p0516a0814" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告文殊 <lb ed="T" n="0516a09"/>师利：“若不见正，乃至不见一切无性，法无二 <lb n="0516a10" ed="T"/>相，心无罣碍，是为正见。<name role="" type="person">文殊师利</name>！若见一切 <lb n="0516a11" ed="T"/>法，離诸罣碍、非離罣碍，心无所著，是为正思 <lb n="0516a12" ed="T"/>唯。<name role="" type="person">文殊师利</name>！若见一切法，无有边际，称无边 <lb ed="T" n="0516a13"/>际，平等善说，是为正语。<name role="" type="person">文殊师利</name>！若见一切 <lb ed="T" n="0516a14"/>法，无有动作，離悲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0516001" n="0516001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0516001" n="0516001"/><anchor xml:id="beg0516001" n="0516001"/>愍<anchor xml:id="end0516001"/>心，本不生故，是为 <lb ed="T" n="0516a15"/>正业。<name role="" type="person">文殊师利</name>！若于一切法，无喜、无嗔，诸法 <lb ed="T" n="0516a16"/>不生，是为正命。<name role="" type="person">文殊师利</name>！若于一切法，无有 <lb ed="T" n="0516a17"/>起灭、无有力用，是为正精进。<name role="" type="person">文殊师利</name>！若于 <lb ed="T" n="0516a18"/>一切法，念念不生、无有知觉，離诸思惟，是为 <lb ed="T" n="0516a19"/>正念。<name role="" type="person">文殊师利</name>！若于一切法，自性、非性而能 <lb ed="T" n="0516a20"/>远離，无有所著，是为正定。<name role="" type="person">文殊师利</name>！此八 <lb n="0516a21" ed="T"/>正道，应如是解即能了知。”</p> <lb ed="T" n="0516a22"/><p xml:id="pT14p0516a2201">“<name role="" type="person">文殊师利</name>！若有见如是四圣谛心，即得见于 <lb ed="T" n="0516a23"/>四念处、四正勤、四神足、五根、五力、七菩提分、八 <lb ed="T" n="0516a24"/>圣道分。真实心故，是求彼岸，至实际地，得 <lb n="0516a25" ed="T"/>大安乐，悉捨重担，远尘離垢，观身无相至无 <lb n="0516a26" ed="T"/>生忍。阿罗汉、沙门、婆罗门，至净彼岸名曰 <lb ed="T" n="0516a27"/>多闻，是真<persName>佛</persName>子，是能仁子；能敌冤家，弃掷烦 <lb n="0516a28" ed="T"/>恼，得大坚固，无老、无怖，无有疑惑亦无戏 <lb n="0516a29" ed="T"/>论，无彼无此，名此比丘为圣法幢。文殊师 <pb xml:id="T14.0472.0516b" ed="T" n="0516b"/> <lb n="0516b01" ed="T"/>利！若得如是法忍，得大善利，应得一切世间 <lb ed="T" n="0516b02"/>天、人、阿修罗而为供养。<name role="" type="person">文殊师利</name>！是故得一 <lb ed="T" n="0516b03"/>切国土无空过者，悉受淸净饮食供养，为離 <lb n="0516b04" ed="T"/>轮迴、得涅槃岸，脱诸苦轮，乃至一切<persName>正遍知</persName> <lb n="0516b05" ed="T"/>正等菩提，起此心法所求皆得。”</p> <lb ed="T" n="0516b06"/><p xml:id="pT14p0516b0601">尔时<persName>世尊</persName>说是法时，三万二千天子皆得此 <lb ed="T" n="0516b07"/>法，彼诸天众于<persName>如来</persName>、<persName>世尊</persName>、应、正等觉，幷文殊 <lb n="0516b08" ed="T"/>师利菩萨摩诃萨，散曼荼罗花、摩诃曼荼罗 <lb ed="T" n="0516b09"/>花而以供养，作如是言：“彼等于<persName>如来</persName><persName>佛</persName>法 <lb ed="T" n="0516b10"/>中，当得出家受淸净戒。若说此法，一心听 <lb ed="T" n="0516b11"/>受，得菩提道。”复有八千一百比丘众，心得漏 <lb n="0516b12" ed="T"/>尽无生解脱；复有四万二千菩萨，得无生法 <lb ed="T" n="0516b13"/>忍。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0516002" n="0516002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0516002" n="0516002"/><anchor xml:id="beg0516002" n="0516002"/>于<anchor xml:id="end0516002"/>时三千大千世界，一切魔王宫殿、山 <lb n="0516b14" ed="T"/>林旷野、大地，六种<anchor xml:id="nkr_note_orig_0516003" n="0516003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0516003" n="0516003"/><anchor xml:id="beg0516003" n="0516003"/>振<anchor xml:id="end0516003"/>动，于虚空中雨众天花， <lb ed="T" n="0516b15"/>赞言：“善哉，善哉！善说此法，甚为稀有！”出是音 <lb n="0516b16" ed="T"/>声，十方普闻。</p><p xml:id="pT14p0516b1606" cb:place="inline"><persName>佛</persName>说此经已，<name role="" type="person">文殊师利</name>法王子 <lb ed="T" n="0516b17"/>及大菩萨、诸比丘众，一切世间诸天、人民、阿 <lb ed="T" n="0516b18"/>修罗、乾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0516004" n="0516004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0516004" n="0516004"/><anchor xml:id="beg0516004" n="0516004"/>达<anchor xml:id="end0516004"/>婆等，闻<persName>佛</persName>所说，各各欢喜，礼<persName>佛</persName> <lb ed="T" n="0516b19"/>而退。</p></cb:div> <lb n="0516b20" ed="T"/><cb:juan fun="close" n="001"><cb:jhead><persName>佛</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0516005" n="0516005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0516005" n="0516005"/><anchor xml:id="beg0516005" n="0516005"/>说<anchor xml:id="end0516005"/><name role="" type="person">文殊师利</name>问法经</cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0514004" to="#end0514004"><lem wit="#wit.orig">西</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西</rdg></app> <app from="#beg0514005" to="#end0514005"><lem wit="#wit.orig">密林寺</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0514006" to="#end0514006"><lem wit="#wit.orig">沙门臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg><rdg wit="#wit2" resp="#resp2">臣</rdg></app> <app from="#beg0514007" to="#end0514007"><lem wit="#wit.orig">涅槃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">涅槃</rdg></app> <app from="#beg0515a0201" to="#end0515a0201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">疑</lem><rdg wit="#wit.orig">痴</rdg></app> <app from="#beg0515001" to="#end0515001"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">苦</rdg></app> <app from="#beg0515b1901" to="#end0515b1901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3" cb:provider="来函：宏幵 (2022-08-03)">非<note type="cf1">T15n0650_p0754b08</note><note type="cf2">T15n0651_p0766a18-19</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0515b2001" to="#end0515b2001"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3" cb:provider="来函：宏幵 (2022-08-03)">非<note type="cf1">T17n0843_p0929a14-16</note><note type="cf2">T15n0650_p0754b09</note><note type="cf2">T15n0651_p0766a19-20</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0516001" to="#end0516001"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">愍<note type="cf1">K33n1099_p0879c08</note></lem><rdg wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2" resp="#resp2">愍</rdg><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB02821">愍</g></rdg></app> <app from="#beg0516002" to="#end0516002"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">于</rdg></app> <app from="#beg0516003" to="#end0516003"><lem wit="#wit.orig">振</lem><rdg wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2" resp="#resp2">震</rdg></app> <app from="#beg0516004" to="#end0516004"><lem wit="#wit.orig">达</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">闼</rdg></app> <app from="#beg0516005" to="#end0516005"><lem wit="#wit.orig">说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">说大乘善见变化</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note resp="#resp1" type="mod" n="0514004" target="#nkr_note_mod_0514004">西【大】，宋西【明】</note> <note n="0514005" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0514005">密林寺【大】，〔－〕【明】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0514006" target="#nkr_note_mod_0514006">沙门臣【大】，〔－〕【明】，臣【宫】</note> <note n="0514007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0514007">涅槃【大】下同，涅槃【宋】【元】【明】【宫】下同</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0515001" target="#nkr_note_mod_0515001">若【大】，苦【元】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0516001" target="#nkr_note_mod_0516001">愍【CB】【丽-CB】，<g ref="#CB02821">愍</g>【大】，愍【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0516002" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0516002">于【大】，于【明】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0516003" target="#nkr_note_mod_0516003">振【大】，震【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0516004" target="#nkr_note_mod_0516004">达【大】，闼【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0516005" target="#nkr_note_mod_0516005">说【大】，说大乘善见变化【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0514004" target="#nkr_note_orig_0514004">（宋）＋西【明】</note> <note n="0514005" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0514005">〔密林寺〕－【明】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0514006" target="#nkr_note_orig_0514006">〔沙门臣〕－【明】，〔沙门〕－【宫】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0514007" target="#nkr_note_orig_0514007">涅槃＝涅槃【三】【宫】下同</note> <note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0515001" target="#nkr_note_orig_0515001">若＝苦【元】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0516001" target="#nkr_note_orig_0516001"><g ref="#CB02821">愍</g>＝愍【三】【宫】</note> <note n="0516002" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0516002">于＝于【明】</note> <note n="0516003" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0516003">振＝震【三】【宫】</note> <note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0516004" target="#nkr_note_orig_0516004">达＝闼【三】【宫】</note> <note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0516005" target="#nkr_note_orig_0516005">说＋（大乘善见变化）六字【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0515a0201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0515a0201">疑【CB】，痴【大】</note> <note n="0515b1901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T14.0515b19.02" target="#nkr_note_add_0515b1901">非【CB】，〔－〕【大】</note> <note n="0515b2001" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T14.0515b20.05" target="#nkr_note_add_0515b2001">非【CB】，〔－〕【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>